ویرایش و ویراستاری
بهدنبال مطالب پیشین، در این نوشتار بخش آخر حشو بیان میشود. «حشو» یا زیادهگویی یکی از نارساییهای زبان فارسی است که کاربرد آن در جملات سبب فهم دیرتر پیغام نویسنده و اطناب جملات میشود؛ از اینرو با حذف این نقص از جملات میتوان به درک بهتری از متن دست یافت.
حشو
بخش سوم: کاربرد همزمان کلمات هممعنا و استفادۀ نابجا از حروف اضافه
« تنظیم پارامترهای پکیج بهمنظور حصول بالاترین ارگونومی راننده از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است».
میتوان بهجای «از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است» جملۀ «بسیار مهم است» را جایگزین کرد.
«پژوهشگران میتوانند مهارتهای لازم را نهتنها برای حل مسائل جاری، بلکه برای مسائل مشابه آنها در آینده در خود رشد دهند».
در بیشتر جملات، کاربرد همزمان «نهتنها» و «بلکه» حشو است؛ جز در مواردی که بر مقولهای خاص تأکید میشود؛ بنابراین صورت بهتر جمله این است که بگوییم: «پژوهشگران میتوانند مهارتهای لازم را برای حل مسائل جاری و مسائل مشابه آنها در آینده در خود رشد دهند».
«به خاطر اینکه راننده بهطور مداوم با موارد مذکور در تعامل است».
در جملاتی که عبارت «به خاطر اینکه» و مشابه آن، «به دلیل اینکه» نقش توضیحی دارند، میتوان از واژۀ «زیرا» استفاده کرد. همچنین کاربرد «بهطور» در این جمله حشو است.
«این دستورالعمل درواقع یک زبان مشترک بین خودروسازان است».
صورت بهتر جمله این است: «این دستورالعمل زبان مشترک خودروسازان است».
«مهارت سوم، مهارت مقابله با استرس و فشار روانی است».
تکرار مهارت در این جمله «حشو» است.
«Lazarus از پیشگامان در عرصۀ استرس و سبکهای مقابلهای است».
«استرس شغلی یکی از عوامل اصلی در کاهش بهرهوری سازمانها و ایجاد عوارض جسمی و روانی در کارکنان است».
در مواردی، کاربرد حرف اضافه در جمله حشو است؛ بنابراین در دو جملۀ بالا میتوان حرف اضافۀ در را حذف کرد، بدون اینکه در مفهوم جمله خللی وارد شود.
«اگر میخواهید مهارتهای رهبری مؤثر را در خود پرورش بدهید، در این صورت حتماً باید مهارت سختکوشی را در خودتان به وجود بیاورید».
در این جمله، کاربرد همزمان «اگر» و «در غیر این صورت» حشو است.
«تعداد مصاحبههای انجامشده ۱۶ مورد بوده است».
واژۀ «تعداد» در این جمله نارساست. «مصاحبههای انجامشده» نیز زیادهگویی است؛ زیرا مصاحبه با کسی به معنای انجامدادن آن است.
«با توجه به اینکه عوامل رفتاری کاهش استرس بر سلامت افراد تأثیرگذار است، درنتیجه برای تغییر رفتار در افراد باید به محیط پیرامون او نیز توجه کرد».
در این جمله کاربرد همزمان «با توجه به اینکه» و «درنتیجه» حشو است. همچنین استفادۀ همزمان «از آنجا که… پس»، «از آنجا که… بنابراین» و موارد مشابه دیگر زیادهگویی و سبب اطناب جمله است.
نویسنده:
مرجان گلچین، کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی |
بازخورد خود را بنویسید